|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 21.03.05 01:52. Заголовок:
Посмотрел вроде бы в первый раз. Ан нет. Вспомнил-таки, кое-что фрагментами я видел еще в детстве. Одиночные кабинеты с высокими потолками и крошечными окошками на высоте и машина на одного - это врезалось будь здоров. Чего в этом фильме только не понамешано - и фантастика, и фэнтези, и 50-е, и боевичок... Джонатан Прайс отлично справился с ролью мямли, желающего стать супергероем, а героиня Джилл - его вожделенной подружки-возмутительницей спокойствия. И что действительно радует - фарсом все это не назовешь. Бывали моменты, которые просто вышибали слезу, как например детишки, глумящиеся на транспортным средством работника информационного бюро, парочка механиков в красном, заполняемые в скафандрах темной жижой, вдова Баттл, внимающая сердобольному Сэму Лоури, подоспевшему с денежным возмещением... В общем, хоть мне и мешали родичи спокойно созерцать действа картины, ценность она для меня приобрела. Несколько простовато. Но меня задели какие-то проблески того времени, что-то такое стимулирующее, возмутило меня только одно - почему сантехник-революционер Гарри Таттл говорит, что он друг, он поможет, а сам спрыгивает вниз на своем тросе, бросая Джилл и Сэма на произвол судьбы. К концу фильма, когда Сэм сидит в кресле с каской над головой, ожидая расправы, Гарри правда подоспевает. но все ка-то иллюзорно выходит. Монстры лучше, чем делают сейчас (морда с руками из здания, детские личики, японский император. Хорошее дополнение к музыкальному сопровождению.
|
|
| постоянный участник
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 23.09.05 20:16. Заголовок: Re:
Понятно, что фильм этот не экранизация и даже не "по мотивам", скорее уж он выдержан "в духе" лежащего в его основе произведения. В своем настоящем сообщении я хотел бы не столько откритиковать или отрецензировать картину, вышедшую на экраны вслед за "названием" романа, сколько сопоставить ее с первоисточником, если таковым можно все-таки считать творение Дж. Оруэлла "1984". Во многом это будут, вероятно, продукты моего расшатавшегося воображения, но в чем-то и конкретные примеры, в которых читатель сумеет найти как аналогии, связки, так и расхождения. Кроме того, что и там и там про тоталитаризм, общего сыскать сложно. Начну с того, является ли Золотая страна Уинстона Смита = Бразилии Сэма Лаури? То, как представлена первая в мечтах литературного персонажа, и то, как представлена вторая в мечтах киногероя, наводит на мысль, что сходства кое-какие имеются. Свидетельства тому прямые описания мест в книге и визуальные образы в кинофильме. Зеленые луга и все такое прочее. Попробуем оттолкнуться от того, где изначально находятся оба героя, один в одряхлевшем Лондоне, где живет второй, ссылки не дается, но судя по городским пейзажам, что-то похожее можно отметить. Вот намекающая на это цитата из книги: "Перед ним возникло видение Лондона - громадный город развалин, город миллиона мусорных ящиков,.." М-да, неужели со времен Ч. Диккенса ничего не изменилось? Точного знания мы, естественно, из того не получим, но если согласиться с тем, что оба из среднего класса (среднего сорта) и проживают явно не в Евразии и не в Остазии (см. входящие страны-союзники в эти державы), остается заключить, что место пребывания и первого и второго - Океания, в которую, кстати говоря, если верить г-ну Оруэллу входит, кроме прочих стран, и Бразилия, как часть суши Южной Америки. Однако полагать, что оба героя идентичны, полагаю, было бы глупо. Да, кое-что общее у них есть, как например, бунтарский дух; согласие заняться сексом с той барышней, к которой оба отнеслись с вожделением и оба видели в мечтаниях и само вступление в телесный контакт, правда, Смит по сравнению с Лаури более сексуально раскрепощен; работа в миниправе (отделе исправления информации); средний возраст, ну и другие особенности. Все-таки здесь, в фильме, нет Старшего Брата (по крайней мере, о нем не упоминается), нет постоянных войн и вездесущих телекранов с их двухминутками ненависти и прочей дребеденью типа утренних физзарядок. "Гарри", которого сыграл Де Ниро, казалось бы, революционер, но ставить его в один ряд с товарищами Джонсом, Аронсоном, Резерфордом и Голдстейном я бы не торопился. Хотя это его таинственное исчезновение в газетных листах, облепивших его с ног до головы может быть истолковано двояко. И кто даст гарантию, что в будущем его не постигнет та же участь, что постигла вышепоименнованных борцов за свержение власти? Когда на суд зрителей выдвигается столь крошечный кусок от целого, один паззл из всей мозаики, говорить о чем-то с полной уверенностью не приходится. Иногда меня посещала мысль, что этот странноватый монтер что-то вроде пародии на О'Брайена. Спасает? А может подставляет? Что ж, может быть, и тут двоемыслие. В фильме нашего главного героя собирались пытать, экс-приятель, у которого он забрал бумаги по делу "возлюбленной", на том, правда, дело и кончилось, а вот в книге пытки описаны более чем натурально. Взрывы и неурядицы в городе, распущенность, - это все кое-как увязывается. Речеписами и телекранами в фильме не пахнет. Синдикат из зеркала и пишущей машинки (собрат ПК), как бы оригинально это ни выглядело, ни под одно издвух вещей не подпадает. И там и там допускаются ошибки - легко и непринужденно, и так же легко и непринужденно исправляются, если в том возникает необходимость, то есть приходит указание свыше. Что еще? Думаю по мелочи можно много чего еще добавить, но надо ли? Если у кого-то появятся какие-то соображения, дополнения, поправки, буду только рад.
|